Перевод "Обслуживание клиентов" на английский
Произношение Обслуживание клиентов
Обслуживание клиентов – 30 результатов перевода
Алло?
Отдел по обслуживанию клиентов?
Мои часы вышли из строя.
Hello?
Customer services?
The speaking clock's out of order.
Скопировать
Знаете, что ва нужно сделать, идите на 49-ю улицу.
Там их главное отделение обслуживания клиентов.
Спросите мистера Флеминга.
You know, what you wanna do is go down to 49th Street.
That's the main customer-service branch.
Ask for Mr. Fleming.
Скопировать
Боже, помоги мне, помоги, помоги!
- Обслуживание клиентов.
- Что? Поддержка BMW.
Dear god, help me, help me, help me! Woman's voice:
How can I be of service? What?
Bmw assist.
Скопировать
- Нет-нет.
Обслуживание клиентов - наш главный приоритет.
Ответьте на звонок.
- No.
Customer service is obviously priority one.
- You take the call. - N...
Скопировать
Спасём сбыт?
Отдел обслуживания клиентов?
Бухгалтерию?
Do we save sales?
Do we save customer service?
Do we save accounting?
Скопировать
Чем ты тут занимаешься?
Обслуживание клиентов.
Контроль качества
What are you doing here?
Customer service.
Quality control.
Скопировать
Ты в порядке?
Думаю, я уже приобрел сноровку в обслуживании клиентов.
ВВОД
You all right?
I think I'm getting the hang of this customer service stuff.
ENTER
Скопировать
И что в любом случае очень хорошо, вы все старались стать... лучшими.
Сотрудником с наивысшим уровнем обслуживания клиентов становится...
Скип Джонсон!
And, for what it's worth, you all tried your... best.
The employee with the highest level of customer service is...
Skip Johnson!
Скопировать
Ты можешь почитать отчёт, сделанный Тоби.
Дандер Миффлин, Отдел обслуживания клиентов, Келли слушает.
О да, я могу помочь вам разобраться.
You should just read the report that Toby did. He took off everyone's stories.
Dunder Mifflin Customer Service, this is Kelly.
Oh yeah, I can totally help you with that.
Скопировать
Келли Капур.
Наша смуглая, экзотичная заведующая обслуживанием клиентов.
Раз в году она обзванивает наших клиентов и узнает насколько они довольны нашими продавцами.
Kelly Kapoor
Is our dusky, exotic customer service rep.
And once a year she will contact our clients And find out how happy they are with our salespeople.
Скопировать
- Я тебе уже заплатил.
Так подай жалобу в центр обслуживания клиентов.
Не сомневаюсь, Папай с радостью её примет.
I already paid you.
File a customer service complaint.
I'm sure Popeye'd love to hear it.
Скопировать
Потому что таковы правила.
Но Вы можете получите карту в отделе обслуживания клиентов.
Но я так долго прождала в очереди.
Because those are the rules.
But you can get one at customer service.
But I have waited in line a really long time.
Скопировать
О, вот и все.
Оцени уровень обслуживания клиентов.
Мне нельзя принимать чаевые, но если вам понравилось, пожалуйста, отметьте "отлично" или "очень хорошо".
Okay, that's it.
Here's a customer service evaluation.
I cannot accept tips, But if you appreciated my services, Please circle either "excellent"s or "very good"s.
Скопировать
О чем, черт побери, ты говоришь?
Я просто пытаюсь оправдать свой доход от обслуживания клиентов на дому, и таким образом облегчить их
Ух ты, парень получил чек на 30 долларов и уже рассудком повредился.
What the hell are you talking about?
I am just trying to augment my income by seeing clients in their homes, thus alleviating them of the added stress of commuting, not to mention speed bumps and potholes, of which, as you know, can jostle the spine!
Wow, guy picks up one $30 check and he has a brain aneurysm.
Скопировать
Давай иногда встречаться.
но их уже обрабатывает команда по обслуживанию клиентов.
Вот заразы.
Let's have a date sometimes.
Any morning news? We have a group of female interns. A couple of them are lookers.
Those bastards.
Скопировать
Вы сами через это прошли?
Я был представителем по обслуживанию клиентов.
Я отвечал на звонки до работы в NCIS Ничего себе.
- You have been through it yourself?
- Yeah. I was a customer service re...
I answered phones before NCIS.
Скопировать
Идите.
Вы знаете, он ужасен в обслуживании клиентов.
Печень?
Go.
You know, he'd be terrible at customer service.
Liver?
Скопировать
Макет для "Янхи Спирит Классик" готов?
команда по обслуживанию клиентов положила глаз на наших милых девушек.
Они нужны нам для работы.
Is the layout for Yanghe Spirit Classic ready?
I heard CS has snatched our pretty girls.
We need them for work.
Скопировать
Мы совершенно уверены, что живём на Кингс Драйв, 42.
Ну, и это обслуживание клиентов.
Он сказал, что я хрен.
We're pretty sure we live at 42 King's Drive.
Well, that's customer service.
He called me a prong.
Скопировать
- Да?
У тебя самое высокое качество обслуживания клиентов.
- Продолжай в том же духе.
- Really?
And you have the highest customer satisfaction of anyone.
- Keep up the good work.
Скопировать
Граймс
вон там у стола обслуживания клиентов?
Сегодня Вы должны нанимать новых зеленых рубашек.
Grimes. Or should I call you son?
Who the hell are all those geeks over there at the customer service desk?
You were supposed to hire a new green shirt today.
Скопировать
Я следил за другими агентствами, увидел, что у них есть ТВ отделы и удивился почему нет у нас.
О, такого в сфере обслуживания клиентов не бывает.
Там маркетинг.
I didn't. I looked at other agencies, saw that they had TV departments and wondered why we didn't.
Oh. There's no such thing in the accounts field.
There's marketing.
Скопировать
Они даже не называют больше это "помощью".
Они говорят "обслуживание клиента".
Это потому, что все, что они в реальности делают и говорят - это
They don't even call it "help" any more.
They call it "customer support."
That's 'cause all they really do is say,
Скопировать
Начинала в прачечной.
Несколько недель назад мы её повысили, перевели в службу обслуживания клиентов.
Это консьерж-менеджер гостиницы.
She started off in the laundry room.
A few weeks ago, we promoted her to client services.
This is a Concierge building.
Скопировать
Привет тебе!
Это переходит в разряд "Обслуживанием клиентов".
Люк умеет удовлетворить клиентов.
Hey you.
Now that's customer service.
Luke is trained to satisfy.
Скопировать
Я рядовой менеджер.
Раньше я назывался сотрудником по обслуживанию клиентов, но наш консультант сказал, что надо управлять
У меня есть подруга, с которой я не могу справиться и которую я не могу обслужить.
My job title is account manager.
I used to be called an account service representative, but a consultant told us we needed to manage our clients and not service them.
I have a girlfriend whom I neither manage nor service.
Скопировать
Миллионы местных жителей работают на чужие американские работы...
Теле-продавцы, обслуживание клиентов..
почти исключительная работащая ночная смена.
MILLIONS OF LOCALS WORKING OUTSOURCED AMERICAN JOBS --
TELEMARKETERS, CUSTOMER SERVICE --
ALMOST EXCLUSIVELY WORKING GRAVEYARD SHIFT.
Скопировать
- Чего ты хочешь?
- Ну, либо у вас худшее в мире обслуживание клиентов, либо мы в правильном месте.
- Мы хотим увидеть Митчелла.
What do you want?
Well, either you have the world's worst customer service or we're in the right place.
We want to see Mitchell.
Скопировать
Итак, вот что мы хотим, представитель, человек!
Мы сожалеем, что все наши обслуживания клиентов представители заняты другими абонентами.
Ваш звонок важен для нас и в очереди.
Now, that's what we want, a representative, a person!
We regret that all our customer service representatives are busy with other callers.
Your call is important to us and is in a queue.
Скопировать
Да, Роман.
Мама, я нахожу, что я больше не удовлетворен обслуживанием клиентов в этом учреждении.
Думаю, мы должны заняться бизнесом в другом месте.
Yeah, Roman.
Mother, I find I'm no longer satisfied with the customer service at this establishment.
I think we should take our business elsewhere.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Обслуживание клиентов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Обслуживание клиентов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
